La devise Royale depuis la Belle des Bois – The Lady of Wood’s Watchword

Cendrillon avait un siège taillé dans le bois lui venant de son grand-père, bucheron de son métier. Lors de son arrivée au Palais celle-ci ne ramena que ce modeste siège accompagné les tableaux de sa mère, mis au grenier, logis de Cendrillon, depuis la mort de son père par Madame de Trémaine. La jeune fille, pour remercier la Reine Astride de l’accueillir dans son palais, lui offrit le fauteuil. La Belle des Bois le fit poser au sein de la salle de bal, et ce fut dès lors le seul trône que l’on connu dans tout le royaume. Elle disait :

« Mon siège n’en est pas moins petit que ma position est grande ; c’est dans ma sagesse qu’elle s’assume. »

Cinderella had a seat, carved wooden, from his grandpa, logger of his trade. When she arrived in the castle, she brought it with her as the paintings of her mother, put in the attic, Cinderella’s chamber, at her dad’s death by Lady de Trémaine. The young girl, to thank the Queen Astride of her hospitality, offered the chair to her. The Lady of Wood placed it in the ballroom and therefor it was the only throne known. She said :

« My seat is not less smaller than my position is larger, it’s in my wisdom that it take. »

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s